The middle school exchange students here in Seattle from Kobe went back to Japan on Sunday. This was the start of a new exchange between Seattle and Kobe, and we hope to see it continue! A big thank you to everyone involved! The students had a great time in Seattle and were a little sad to leave, but they will have this great experience to draw on in the future.
3月21日からシアトルを訪れていたシアトル・神戸双方の姉妹都市協会が主催する中学生交流の学生8名と引率の方1名が10日間のプログラムを終了し、日曜日に無事日本に帰国しました。ご協力いただいた皆さん、本当にありがとうございました!今回が初めての取り組みでしたが、このような素晴らしい取り組みを今後とも是非続けていくことができれば素晴らしいと思います。
春休みは学生グループの訪問が続きましたが、みんなが帰ってしまうと少し寂しい気がします。日本に帰ってもこの貴重な経験を生かして頑張ってください!
Earlier this month, at the Tohoku Earthquake Relief Event (ACT for Japan), our KTIO Director met Seattle Mayor Murray for the first time. During the mayor’s speech at the event, he acknowledged the special relationship between Seattle and Japan and Kobe. He also said he hoped to visit Kobe in the future.
先日の東北応援イベントで、今年1月に就任されたマレー市長に初めてお会いすることができました。彼は「神戸は大切な姉妹都市。近い将来、是非神戸を訪問したい。」と仰ってくださいました。
The Sister City Associations based in both Kobe and Seattle started a new middle school exchange program this year. Today, eight students from Japan arrived in Seattle and will stay until March 30th. They’ll get to do a homestay with a local family and visit local middle schools. I know all the students will make the most out of their stay here!
神戸・シアトル双方の姉妹都市協会の主催により、今回初めて中学生の交流事業が実現しました。今回は神戸から8人の中学生が春休みを利用してシアトルを訪問。3月30日までの間、地元中学生の家庭にホームステイし、中学校の授業にも参加します。皆さん頑張ってください。